von cultor linguarum antiquarum » Di 24. Feb 2015, 21:00
Mir fällt dazu hier auf, dass Nepos hier einen Satz im Präsens schreibt und dann wieder in Vergangenheitszeiten weiter macht. Ist so etwas normal?
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Und dementsprechend Perfekt hier als Plusquamperfekt:
Chersoneso tali modo constituta Lemnum revertitur et ex pacto postulat, ut sibi urbem tradant. Illi enim dixerant, cum vento borea domo profectus eo pervenisset, sese dedituros: se autem domum Chersonesi habere.
Nachdem die Chersones auf solche Weise organisiert worden war, kehrte er nach Lemnos zurück und forderte aufgrund des Versprechens, dass sie ihm die Stadt übergäben. Jene hatten nämlich gesagt, wenn er, mit dem Nordwind von zu Hause aufgebrochen, dort angekommen sei, würden sie sich ergeben: Er aber sei auf der Chersones zu Hause.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.