https://www.welt.de/reise/nah/article21 ... reich.html
Ich hatte Düne immer zu -dunum, Londinum, Lugdunum gestellt. Da geographischer Begriff, ist die Wahrscheinlichkeit nicht zu gering, daß der Stamm ein vorindoeuropäischer Substratrest ist.
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Düne f. vom Wind zusammengewehter Sandberg. Mnd. dūne, mnl. dūne, duyn, nl. duin, aengl. dūn m. f. ‘Höhe, Berg’, auch dūna ‘Vorgebirge, Kap’ (in ahd. Glossenhss. des 9./10. Jhs.), engl. down ‘Sandhügel, Düne’, afries. dūne und anord. dȳja ‘schütteln’ lassen sich mit aind. dhūnṓti ‘schüttelt’, lit. dujà ‘Stäubchen, feiner Regen, Nebel, Staubregen, feinstes Mehl, Dunst’, aslaw. dǫti, russ. dut’ (дуть) ‘blasen’ auf die Wurzel ie. *dheu-, *dheu̯ə- ‘stieben, wirbeln, besonders von Staub, Rauch, Dampf, wehen, blasen’ zurückführen (s. auch ↗Duft, ↗Daune, ↗Dunst). Danach kann Düne als ‘das vom Wind Aufgewirbelte, Zusammengeblasene’ gedeutet werden. Möglicherweise aber gelangt die Bezeichnung ins Kontinentalgerm. durch englische Kolonisten an der flämischen Küste (11. Jh.) und ist vielleicht kelt. Ursprungs (vgl. air. dun ‘Burg’ und latinisiertes -dunum in lat. Ortsnamen wie Lugdunum); aus dem Mnl. dringt das Wort ins Mnd. und von da ins Hd. (im 15. Jh. an der dt. Küste, im 19. Jh. allgemein).
die Bezeichnung ist eine Entlehnung aus ndrl.
duin, das seinerseits auf westgerm.
*duno „Hügel“ zurückgeht; gleichen Ursprungs ist auch altengl.
dun „Hügel“; die weitere Etymologie ist unklar; eine Verwandtschaft zu griech.
this „Sandhaufen“ wird aber vorausgesetzt
marcus03 hat geschrieben:und ist vielleicht kelt. Ursprungs (vgl. air. dun ‘Burg’ und latinisiertes -dunum in lat. Ortsnamen wie Lugdunum); aus dem Mnl. dringt das Wort ins Mnd. und von da ins Hd. (im 15. Jh. an der dt. Küste, im 19. Jh. allgemein).
marcus03 hat geschrieben:Düneeine Verwandtschaft zu griech.
this „Sandhaufen“ wird aber vorausgesetzt
marcus03 hat geschrieben:und ist vielleicht kelt. Ursprungs (vgl. air. dun ‘Burg’
Wahrscheinlich leitet sich „Dänemark“ von Tanne und Mark (= „Grenzregion“) oder von der indoeuropäischen Wurzel dhen („flach“) ab. Der Name wurde zuerst von den Goten verwendet, um den Wald zu benennen, der das Land der Goten vom Land der Dänen (damals: Scania) trennte.
sinemetu hat geschrieben:Mir assoziieren auch noch R. Duineser Elegien. Ist ja wohl ein Toponym. Wo liegt denn Duinese? kelt. Schweiz?
(slowenisch Devin-Nabrežina, deutsch Thübein-Nabreschin oder auch Tybein)
Tiberis hat geschrieben:sinemetu hat geschrieben:Mir assoziieren auch noch R. Duineser Elegien. Ist ja wohl ein Toponym. Wo liegt denn Duinese? kelt. Schweiz?
Tiberis hat geschrieben:Und falls du auf abwegige Gedanken kommen solltest: Dünen gibt es dort weit und breit keine.
Zurück zu Sonstige Diskussionen
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 68 Gäste