Lateinischer Text :)

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Lateinischer Text :)

Beitragvon Luna » So 9. Nov 2014, 19:29

Cum Cicero consul erat Catilina senator coniurationem fecit.
Sed Consul in coniuratos animadvertit. Cicero ad pleblem. In Periculis,viglio ad salutem civium ut scitis.
Hostes Romanae sunt.
Catilina praesdiies consulum obsidetur periculum non est. Neque consilia neque volunatares coniratorum celari possunt! Coniurati castra etruria contra populum collacaverunt copias Romam ducere cogitant
Catilina vivit, quod nondum coniuratos comprehendere possum.

Da brauch ich irgendwie Hilfe .. :help:
Zuletzt geändert von Luna am So 9. Nov 2014, 19:50, insgesamt 1-mal geändert.
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon marcus03 » So 9. Nov 2014, 19:40

Soll das die Übersetzung eines dt. Textes sein ? Wenn ja, wie lautet er ? :?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11637
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon Luna » So 9. Nov 2014, 19:46

Nein das ist ein Lateinischer Text und sollte ins Deutsche übersetzt werden
allerdings versteh ich schon den ersten Satz nicht

Cum Cicero consul erat Catilina senator coniurationem fecit.
Als Cicero Konsul war, ging er ein Büdnis mit dem Senator Catilina ein?
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon marcus03 » So 9. Nov 2014, 19:58

Dalisay hat geschrieben:Catilina senator coniurationem fecit.


... machte/ zettelte an der S. C. eine Verschwörung

Ist das wirklich das Original ? Bitte nochmal korrekt posten !
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11637
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon ille ego qui » So 9. Nov 2014, 20:01

wir dürfen dir hier nur bei sätzen helfen, für du selbst schon eine eigenleistung präsentieren kannst.

"mit jemandem ein Bündnis eingehen"
- mit jemandem wäre: cum + Abl.
- coniuratio heißt nicht "bündnis"

überlege, ob Catilina (a-Deklination!) noch ein anderer Fall sein kann außer Ablativ!

"mit dem Senator Catilina"
- senator und Catilina müssten beide im Ablativ stehen, damit das sein könnte. das ist nicht der Fall. welcher fall sind die Wörter? können sie zusammengehören oder nicht?

feliciter! :-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6963
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon Luna » So 9. Nov 2014, 20:15

Ich weiß es mal so gar nicht :(
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon Tiberis » So 9. Nov 2014, 20:20

Dalisay hat geschrieben:Catilina praesdiies consulum obsidetur periculum non est. Neque consilia neque volunatares coniratorum

angesichts dieser und anderer durch zahllose schreibfehler verunstalteten sätze würde ich mir wenig hoffnung auf eine brauchbare eigenleistung machen...
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11896
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon ille ego qui » So 9. Nov 2014, 20:40

du kannst nicht bei "senator" und "catilina" nachschauen, welche fälle das sein können, und du kannst bei "coniuratio" nicht nachsehen, was das wort heißt? ach komm schon!
ich habe dir ziemlich detaillierte anweisungen gegeben ...
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6963
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon Luna » So 9. Nov 2014, 20:40

Tut mir Leid für die Fehler die ich bei der Abschreibung gemacht habe...
ich versuche es noch mal..
Cum Cicero consul erat Catilina senator coniurationem fecit.
Sed Consul in coniuratos animadvertit. Cicero ad Plebem: In periculis viglio ad salutem civium ut scitis.
Hostes Romae sunt. Dum Catilina praesidiis obsidetur, periculum non est. Neque consilia neque
voluntates coniuratorum celari possunt.
Coniurati castra in Etruria contra populum collacaverunt, copias, Romam ducere cogitant.
Catilina vivit, quod nondum coniuratos comprehendere possum"
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon ille ego qui » So 9. Nov 2014, 22:42

es gehört zu unseren grundregeln, dass wir leuten nicht einfach etwas übersetzen, sondern dass wir vorschläge, die gemacht werden, korrigieren und mit hinweisen weiterzuhelfen versuchen. du hattest ja schon eine lösung für den ersten satz präsentiert. daraufhin habe ich mir die mühe gemacht, einzelne einfache fragen zu formulieren, die dir weiterhelfen und dich auf deine fehler stoßen sollten. warum beantwortest du sie nicht und schaust, ob wir so der einer lösung gemeinsam näherkommen?

entsprechend müsste unser gemeinsames vorgehen beim rest sein. du müsstest jeweils zumindest sagen, welche wörter und formen (z.B. Akk. Sg.) du identifizieren kannst, was dein problem ist, und - wenn möglich - einen provisorischen übersetzungsversuch anbieten. auf dieser grundlage versuchen wir dir dann weiterzuhelfen.

:-)

vale.
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6963
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon marcus03 » Mo 10. Nov 2014, 09:48

Kleine Hilfe:

Cum Cicero consul erat, Catilina senator coniurationem fecit.
Sed Consul in coniuratos animadvertit. Cicero ad Plebem: In periculis vigilio ad salutem civium ut scitis.
Hostes Romae sunt. Dum Catilina praesidiis obsidetur, periculum non est. Neque consilia neque
voluntates coniuratorum celari possunt.
Coniurati castra in Etruria contra populum collacaverunt, copias, Romam ducere cogitant.
Catilina vivit, quod nondum coniuratos comprehendere possum"

Unterstrichen: Prädikat
rot: Subjunktion/NS-Einleitung
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11637
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon Luna » Di 11. Nov 2014, 10:04

Man seid ihr fies :D
Als ob der Lateinkurs an der Uni nicht schon schwer genug ist..
okay..

um Cicero consul erat, Catilina senator coniurationem fecit.
Sed Consul in coniuratos animadvertit. Cicero ad Plebem: In periculis vigilio ad salutem civium ut scitis.
Hostes Romae sunt. Dum Catilina praesidiis obsidetur, periculum non est. Neque consilia neque
voluntates coniuratorum celari possunt.
Coniurati castra in Etruria contra populum collacaverunt, copias, Romam ducere cogitant.
Catilina vivit, quod nondum coniuratos comprehendere possum"

Als Cicero Konsul war, versuchte Catilina eine Verschwörung.
Aber der Konsul ging gegen die Verschwörung vor.
Cicero sprach zum Volk: Wie ihr wisst, bin ich um das Wohl des Volkes besorgt.
Die Feinde befinden sich in Rom.
Solange Catlina belagert wird, besteht von den Truppen keine Gefahr.
Weder die Absicht noch die Pläne der Verschwörer konnten verschleiert werden.
Die Verschwörer schlugen ihr Lager in Etrurien gegen das Volk auf.
Sie planen in Rom einzumarschieren
Catilina lebt nur, weil ich ihn noch nicht ergreifen konnte...

So und jetzt helft mir mal. Ist das Korrekt?
:help:
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon marcus03 » Di 11. Nov 2014, 10:28

Als Cicero Konsul war, machte/ unternahm Catilina eine Verschwörung.
Aber der/als Konsul ging /er gegen die Verschwörer vor.
Cicero sprach zum Volk: Wie ihr wisst, bin ich in Gefahren für Wohl des Volkes unermüdlich tätig.
Die Feinde befinden sich in Rom.
Solange Catlina von Schutztruppen belagert wird, besteht keine Gefahr.
Weder die Absichten noch die Pläne der Verschwörer können verschleiert werden.
Die Verschwörer schlugen ihr Lager in Etrurien gegen das Volk auf.
Sie planen in Rom einzumarschieren.
Catilina lebt nur, weil ich ihn noch nicht ergreifen kann...
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11637
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Lateinischer Text :)

Beitragvon ille ego qui » Di 11. Nov 2014, 12:04

aufpassen, dass du keine Wörter auslässt. im ersten satz z.B. "senator"
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6963
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 24 Gäste