Bräuchte bitte einmal eure Hilfe

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Bräuchte bitte einmal eure Hilfe

Beitragvon e7slim » Fr 20. Dez 2013, 09:35

Hallo miteinander. Da ich leider kein Latein kann, und auch im Netz unterschiedliches gefunden habe, wäre es sehr nett wenn ihr mir folgenden Satz in Latein Übersetzen könntet.


Erdbeere oder Himbeere


Ich hoffe ihr könnt mir eventuell helfen.
Vielen Dank schon mal.
Gruß Michl
Zuletzt geändert von e7slim am Fr 20. Dez 2013, 09:56, insgesamt 1-mal geändert.
e7slim
Advena
 
Beiträge: 4
Registriert: Di 17. Dez 2013, 20:36

Re: Bräuchte bitte einmal eure Hilfe

Beitragvon Medicus domesticus » Fr 20. Dez 2013, 09:45

fragum vel morum Idaeum.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7287
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Bräuchte bitte einmal eure Hilfe

Beitragvon e7slim » Fr 20. Dez 2013, 10:00

Vielen Dank.
Wenn ich das richtig Verstanden habe ,wird auf Latein dann jeder Buchstabe als Großbuchstabe geschrieben .
Ist das richtig ?

Wie würde das dann in Großbuchstaben wie in röm. Inschriften aussehen ?
e7slim
Advena
 
Beiträge: 4
Registriert: Di 17. Dez 2013, 20:36

Re: Bräuchte bitte einmal eure Hilfe

Beitragvon Tiberis » Fr 20. Dez 2013, 10:37

auf inschriften wird alles in großbuchstaben geschrieben, ansonsten stehen großbuchstaben nur am beginn von eigennamen und am satzanfang.
bei der großschreibung ist darauf zu achten, dass u und v ein und derselbe buchstabe waren, nämlich V.
also: FRAGVM .
bei "erdbeere oder himbeere" kommt es übrigens darauf an, wie dieses "oder" zu verstehen ist:
wenn es ausschließend gemeint ist (z.b. : das ist entweder eine erdbeere oder eine himbeere) > oder = aut
> fragum aut morum Idaeum
vel hingegen bezeichnet einen stark abgeschwächten gegensatz: z.b.: ich esse zum frühstück erdbeer- oder himbeermarmelade (oder = aber auch; entspricht in etwa unserem "bzw.")
in einer frage sieht das dann wieder anders aus: "was schmeckt dir besser, die erdbeere oder die himbeere?" > fragumne an morum Idaeum?
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11896
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Bräuchte bitte einmal eure Hilfe

Beitragvon e7slim » Fr 20. Dez 2013, 12:10

Ok. Vielen Dank . Dann ist in meinem Fall dieser Satz : fragumne an morum Idaeum wohl der richtige, da es auf den Geschmack von Essen bezogen ist.

Recht kompliziert :D
e7slim
Advena
 
Beiträge: 4
Registriert: Di 17. Dez 2013, 20:36

Re: Bräuchte bitte einmal eure Hilfe

Beitragvon e7slim » Fr 20. Dez 2013, 13:28

Ist dieser Satz dann so richtig, oder ist Himbeere auch ein Eigenname und wird dann groß geschrieben ?

Fragumne an morum idaeum
e7slim
Advena
 
Beiträge: 4
Registriert: Di 17. Dez 2013, 20:36

Re: Bräuchte bitte einmal eure Hilfe

Beitragvon Tiberis » Fr 20. Dez 2013, 14:27

groß geschrieben werden muß nur das wort Idaeum, denn nur das ist ein eigenname. fragum bitte klein schreiben, denn es handelt sich ja um keinen vollständigen satz. empfehlenswerte alternative: du schreibst alles in großbuchstaben.
wenn du für "oder" das wort "an" nimmst, handelt es sich um eine frage, d.h. es sollte am ende auch ein fragezeichen stehen.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11896
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 23 Gäste