marcus03 hat geschrieben:Wie übersetzt man hier "leicht"?
a) Du könntest leicht in Verdacht geraten, ein Lügner zu sein.
b) Dieses Material brennt leicht.
c) Er wird leicht rot im Gesicht/ unsicher im Gespräch u.ä.
d) Du scheinst dir diese Sache sehr leicht gemacht zu haben.
e) Das hätte leicht schiefgehen können
wahrlich nicht ganz leicht..
(beim ersten satz, muss ich zugeben, bin ich mir nicht so sicher
)
a) nescio an suspicio oriatur te esse mendacem (vel: facile in suspicionem mendacii cadas)
b) haec materia facilis (vel: proclivis) est ad inflammandum.
c) proclivis est ad erubescendum
d) difficultates in ea re neglexisse videris
e) non multum afuit, quin ea res in irritum caderet.